الخطوط الأمامية لكرة السلة

ما معنى كلمة احتواء بالانجليزي؟

ما معنى كلمة احتواء بالانجليزي؟ << ريلز << الصفحة الرئيسية الموقع الحالي

كلمة "احتواء" من الكلمات العربية العميقة التي تحمل معاني متعددة في اللغة الإنجليزية حسب السياق الذي تُستخدم فيه. في هذا المقال، سنستعرض الترجمات المختلفة لهذه الكلمة المهمة وأمثلة على استخداماتها.

الترجمة الأساسية لكلمة "احتواء"

أكثر ترجمة شائعة لكلمة "احتواء" في الإنجليزية هي "Containment". هذه الكلمة تعبر عن فكرة السيطرة على شيء ما ومنعه من الانتشار أو التوسع. على سبيل المثال:

ما معنى كلمة احتواء بالانجليزي؟

  • "احتواء الأزمة" → "Crisis containment"
  • "احتواء الوباء" → "Epidemic containment"

معاني أخرى لكلمة "احتواء"

لكلمة "احتواء" عدة معاني أخرى في الإنجليزية حسب السياق:

ما معنى كلمة احتواء بالانجليزي؟

  1. "Contain": عندما تعني وجود شيء ما بداخل شيء آخر
  2. "الصندوق يحتوي على كتب" → "The مامعنىكلمةاحتواءبالانجليزي؟box contains books"

    ما معنى كلمة احتواء بالانجليزي؟

  3. "Inclusion": عندما تعني الإدماج أو الشمولية

  4. "احتواء جميع الفئات في المجتمع" → "Inclusion of all groups in society"

  5. "Embrace": عندما تعني التقبل أو الاحتضان المعنوي

  6. "احتواء الأفكار الجديدة" → "Embrace new ideas"

  7. "Capacity": في بعض السياقات الهندسية

  8. "سعة الاحتواء" → "Containment capacity"

أمثلة عملية لاستخدامات كلمة "احتواء"

  1. في السياسة:
  2. "سياسة الاحتواء" → "Containment policy" (كما في الحرب الباردة)

  3. في علم النفس:

  4. "احتواء المشاعر" → "Emotional containment"

  5. في الإدارة:

  6. "احتواء الموقف" → "Situation containment"

  7. في الطب:

  8. "احتواء العدوى" → "Infection containment"

الفرق بين "احتواء" ومرادفاتها الإنجليزية

من المهم ملاحظة أن كلمة "احتواء" قد تختلف عن بعض المرادفات الإنجليزية مثل:

  • "Control" (تحكم): تكون أكثر تحديداً من "احتواء"
  • "Restriction" (تقييد): تعني الحد بشكل أكبر
  • "Comprehensiveness" (شمولية): تركيز أكثر على الاتساع

استخدام "احتواء" في الجمل

لنرى بعض الأمثلة العملية:

  1. "نجحت الحكومة في احتواء الأزمة الاقتصادية" → "The government succeeded in containing the economic crisis"

  2. "هذا البرنامج يحتوي على جميع الميزات المطلوبة" → "This program contains all the required features"

  3. "نحن نؤمن باحتواء جميع الثقافات" → "We believe in the inclusion of all cultures"

الخلاصة

كلمة "احتواء" في العربية تحمل معاني غنية ومتنوعة، والترجمة الصحيحة لها في الإنجليزية تعتمد بشكل كبير على السياق. سواء كانت "containment" أو "inclusion" أو "embrace"، فإن الفهم الدقيق للمعنى المقصود هو مفتاح الترجمة الصحيحة.

تذكر دائماً أن الترجمة ليست مجرد تحويل كلمات من لغة لأخرى، بل نقل للمعاني والسياقات الثقافية. كلمة "احتواء" تعكس في العربية مفهوماً شاملاً قد يحتاج أحياناً إلى شرح إضافي عند الترجمة للإنجليزية لضمان نقل المعنى بدقة.

قراءات ذات صلة

موعد مباراة النهائي كأس الملك السعودي 2024كل ما تريد معرفته

هدافي الدوري الإسبانيمن يتصدر السباق نحو لقب الهداف هذا الموسم؟

هدافي الدوري الإسباني 2023–24من يتصدر السباق نحو الحذاء الذهبي؟

هداف الدوري الإسباني 2023-24من سيتوج بلقب الحذاء الذهبي؟

نتيجة مباراة اليوم دوري أبطال أوروباأحدث الأخبار والتفاصيل الكاملة

نهائي دوري أبطال أوروبا للسيدات 2019ملحمة كروية نسائية تخلد في التاريخ

هل يمكن تقسيم الأراضي بالرسم المساحي؟

نيوكاسل وتشيلسي مباشرمواجهة نارية في الدوري الإنجليزي الممتاز